Pages

2011年6月7日星期二

一“粒”表,听过吗?


错用数量词不是没见过,有时候我自己也会弄错。不过当我第一次听到“一粒表”时,我几乎忍不住要笑出来。

后来才发现到是自己少见多怪,原来每一个在跳蚤市场卖表的人,都很习惯的把“粒”当着手表的数量词来应用⋯⋯

“我的这‘粒’很新⋯⋯”
“这一‘粒’是刚到的⋯⋯”
“要是你两‘粒’一起买,我就算你便宜一点⋯⋯”

不知情的还以为他们是在卖水果!

久而久之,老公听惯了,耳濡目染,在与他们讨价还价时,也很自然的问:“这粒多少钱⋯⋯” 或“那粒太贵了⋯⋯”的;甚至是在家里,有时也会问我:“最近买的那‘粒’表在那里?”,真让人受不了。

其实,在我们这里(KL),这个数量词,“粒”,的用法简直是“广泛”得让你发笑,尤其是在讲广东话的时候。“一粒表”不过是例子之一罢了。记得我的自动门发生故障时,那位技工看了看之后,竟对我说:“你这‘粒’motor坏了,要换一‘粒’新的⋯⋯”

还有一次我去买冷气机时,店内的那位业务员热心得很,不厌其烦的“拼命”介绍:“你选那一‘粒’呢?这“粒”好吗?明天就可以去替你安装,你有时间吗?大约要一“粒”钟⋯⋯”

难道说这里的人都忘了“粒” 是用于“粒状体”吗?

我这“粒”话有说错吗?你说呢⋯⋯