孩子曾经问我为什么会有“红得发紫”这样的一个说法?
其实根本不需要我解释“红得发紫”的意思,在报章上的娱乐版,经常可以看到“红得发紫”这四个字被冠在一些大明星名字的前头,意思是指那当儿的他们“非常”出名,赚很多钱;有“前途”,亦有“钱途”,既是“名利双收”的时刻⋯⋯。但这并不是孩子疑惑想知道的。
“红色怎能变紫色?这紫色是怎来的?红色在什么情况下才会‘发’紫呢?”这才是孩子的问题。
“红色加蓝色可调出紫色⋯⋯”我简直是在说废话,其实心里知道蓝色与这说法怎也扯不上关系,又不是上物理课,根本是风马牛不相及的两回事。
这“红”到底是怎样会发“紫”的呢?可真把我难倒了。我琢磨着,想到“大红大紫”,又想到曾经听过某位风水大师说他自己的新店铺开张时,他在大门上挂的不是传统的红布,而是“紫布”,当然也是因为“红得发紫”这四个字:紫比红还要“犀力”(有效);我不免开始好奇(兼无知)想知道典故。
深知顾名思义无法找到答案,我不得不翻查资料,原来以前官分九品,各品级的官服颜色不同以区别官职;九品浅青,八品深青,七品浅绿,六品深绿,五品浅红,四品深红,三品以上则穿紫。“红得发紫”-终于真相大白了。
告诉你:“紫色”不代表忧郁了,“紫色”代表的是“旺”⋯⋯